Traduit de l’anglais par Florence VIDAL. Titre original : One Step too Far.
Lu dans le cadre du club de lecture de la médiathèque de Dinard.
Je me demande ce que veut dire cette catégorie « Thriller », je l’y ai mis car c’est écrit sur la couverture. Pas de suspens difficile à supporter, pas de sang, pas de peur. Alors ? sans doute le manque d’imagination de l’éditeur et la volonté d’attirer un public plus large. J’imagine facilement sa déception. Bien sûr, je vais tout faire pour ne pas « divulgacher » la fin, car une surprise il y en a une, que je n’avais pas vu venir, donc si vous voulez lire ce roman, je ne vous dis que l’essentiel. Une femme décide de recommencer sa vie en quittant son foyer et en essayant de ne laisser aucune chance à ses proches de la retrouver. Parmi ses proches, une sœur jumelle qui est très perturbée et qui détruit tous les gens autour d’elle
C’est le récit de l’ascension dans une nouvelle vie, de cette femme qui était douce, équilibrée et sage, elle va se mettre à la cocaïne et à voler dans les magasins, et tout lui réussira. La quatrième de couverture dit qu’« elle cache un secret obsédant, jusqu’à la dernière ligne, sans aucun répit ». Je n’ai pas ce plaisir de lecture, et les personnages que l’on voit passer sont trop proches de la caricature sans y tomber complètement, cependant. Comme pendant le festival du film britannique, j’ai retrouvé l’ambiance du milieu branché de Londres, alcool et cocaïne ne rendent pas les gens très attrayants. Un roman qui se lit en deux soirées et s’oubliera encore plus vite.
Keisha avait bien aimé , mais elle a la chance de pouvoir lire en anglais, cela rajoute sans doute au plaisir.
Citation
La méchante sœur
– Le rôti était vraiment savoureux, maman, où est-ce que tu l’as acheté ?– En ville, chez le boucher, ma chérie. Je trouve que la viande est meilleure qu’en grande surface.– Certes, lâcha Caroline. Je préfère largement les animaux morts quand ils sont du quartier.
Ce n’est pas un mauvais roman, je l’ai lu plutôt avec plaisir.
je n’ai pas trouvé que le milieu branché de Londres avait le moindre intérêt , j’avoue que ce roman m’est sorti de la tête à peine la lecture terminée. Il n’a pas eu la moindre remarque positive parmi les lectrices du club. Je m’empresse de mettre un lien vers ton blog.
je constate que je ne suis pas la seule à me planter de temps à autre
c’est le charme du club de lecture, je n’aurais pas lu ce roman sans le club, il ne m’a pas séduit et personne ne l’a trouvé intéressant, mais Keisha l’a aimé , elle l’a lu en anglais , c’est peut être pour ça?
Lu en français!(mais je prévois des Barbara Pym en VO!)
quelle chance!
Sympa la citation quand même…
c’est le personnage le plus intéressant la sœur méchante, mal aimée par sa mère , qui ne se remettra pas de ce désamour
Je vais m’empresser de l’oublier, d’autant plus que j’ai d’excellentes lectures qui m’attendent.
moi je me laisse porter par le choix du club c’est parfois excellent, parfois un peu moins comme pour ce le roman que Keisha avait bien aimé , je le souligne
Ca ne m’attire pas beaucoup… Moi aussi, j’espère que je vais bientôt pouvoir lire les romans en anglais…
J’ai renoncé , question d’âge, mais j’encourage tous ceux et toutes celles qui le peuvent à le faire. Ce n’est pas pour ce roman que je crois de toute façon très moyen.
En voila un qui ne me tente pas du tout.
je comprends, et pour une fois je n’ai pas l’impression de te faire rater quelque chose.
On me l’avait recommandé, je suis entrain de le lire,je suis très déçue et pas sure d’aller jusqu’au bout.
Très déçue moi aussi