Lu dans le cadre du club de lecture de la médiathèque de Dinard.
Roman en deux parties, d’abord sur la musique d’inspiration africaine, autour d’une chanteuse extraordinaire Kitami. On la retrouve écrasée par son tambour africain, ou assassinée peut-être mais par qui ? Cette première partie sur la musique ne m’a pas beaucoup passionnée. On voit des jeunes à la dérive essayer de se construire une identité à partir de la musique d’improbables ancêtres. La seconde partie raconte la jeunesse d’une enfant Prisca, au Rwanda. Entre sorcellerie et racisme contre les Tutsi, la jeune fille grandit et devient une brillante élève. C’est compliqué pour elle, le village pense qu’elle a des pouvoirs de sorcières et les autorités voient d’un très mauvais œil cette jeune et belle Tutsi vouloir aller à l’université.
A la fin de ses études, on lui impose d’épouser un Hutu pour charmer les blancs. C’est très intéressant car on sent que le massacre des Tutsi par les Hutus n’était donc pas le fruit du hasard, mais d’une haine ancienne entretenue par le pouvoir hutu. La jeune fille préfèrera donc partir avec un tambour rwandais caché dans un village, avec le groupe de musiciens venant d’Amérique à la recherche de la musique africaine. Elle deviendra la célèbre Kitami dont l’origine de la mort reste incompréhensible. J’avoue ne pas avoir une grande passion pour la magie africaine, et les mauvais sorts ne m’intéressent guère, mais l’auteure sait très bien raconter comment au Rwanda c’est difficile de se défaire de ce genre de légendes, et que l’accusation de magie est aussi un bon prétexte pour supprimer toutes les personnalités quelque peu différentes. C’est un livre qui doit ravir les amoureux de l’Afrique.
Citations
Les langues africaines
D’où venaient-ils, ces mots ? du kinyarwanda, la langue maternelle de la chanteuse, d’un anglais dans la version rasta-jamaïcaine, du yoruba-cubain, d’un français quelque peu créolisé, certains prétendaient y reconnaître les sonorités de l’amharique, du swahili, du sango, du wolof, du ruhima, du lingala, du copte, du sanskrit, de l’araméen..
Le racisme anti-Tutsi
Nous savons, par exemple, que tu es intelligente, trop intelligente même, la République du peuple majoritaire n’a pas besoin de Tutsi femmes savantes.
Et bien dis donc, tu n’es pas très enthousiaste !
Non, pas vraiment. Pourtant la deuxième partie à propos du Rwanda est très bien. En y repensant , je me demande si la première partie n’est pas là pour mettre en garde sur la volonté de rechercher des racines africaines et le faux romantisme qui en découle.
J’avais beaucoup aimé « Notre Dame du Nil », qui remonte aussi les origines de cette haine au Rwanda. Depuis, je cale un peu et j’ai les deux premiers titres de cette auteure sur mes étagères, alors pour celui-ci, je vais passer. D’autant plus que le découpage en deux parties parait peu efficace.
J’ai lu avec difficulté la première partie , et il faudrait que je relise le roman pour savoir si ce que je pense aujourd’hui est la bonne explication à cette construction. Mais je n’en ai pas envie.
Ton enthousiasme très modéré m’incite à ne pas franchir le pas ;)
pourtant je pense que ce livre pourrait te plaire, si j’en juge d’après les livres que tu aimes. Il y a un aspect authentique et pudique dans le malheur qui pourrait te toucher, mais je ne sais pas ce que tu penses de la magie africaine.. Ce n’est pas un livre très long s’il croise ta route , ne l’évite pas.
Notre dame du Nil a l’air bien , je l’ai noté dans un coin de cervelle. J’aime bien découvrir la littérature africaine, mais pas n’importe quoi, et les trucs magiques, ça va comme ça (j’ai eu ma dose)
Mais elle en fait une présentation assez judicieuse , ça arrange bien le pouvoir parfois detraiter des femmes de sorcières et ce n’est pas si africain que cela
Effectivement, pas très enthousiaste…
non je ne suis pas enthousiaste car j’ai trop peiné pendant la première partie
Je ne suis pas très sensible au roman sur la musique, je vais me passer de celui-là même si les romans se déroulant en Afrique m’intéresse.
J’ai beaucoup aimé « La femme aux pieds nus » de cette africaine talentueuse.
Toutes celles qui ont lu son premier roman l’ont apprécié . Ma déception ne me pousse pas à le lire . Je pense que j’ai bien tort
Si tu as d’autres conseils sur la littérature africaine, je suis preneur, car voilà bien un domaine que je souhaiterais approfondir.
Je ne suis pas spécialiste de ce continent, loin s’en faut. Et je ne commencerais pas par celui-là qui n’est pas le meilleur que j’ai lu à propos de l’Afrique.
Pingback: Revue relayée : Scholastique Mukasonga sur Luocine